Skip to main content

Ru Jung Nga Dingsa (3)

Marang mung nsim nsa tup htu ai lahkawng ya pi rai sai. Hkrangpan mung Brang Seng a gawk jut hta azim sha nga taw ai. Dai makau kaw yu langai alawan lagat lai wa ai. Brang Seng gaw hkawathku hku nnna shingan de yu taw ai. Shi yu taw mung hpunmat hpe re. Hpunmat dai kaw na, hpun hkalung kasha pi kaba wa sai.

“Re nga, ngai kaw atsam nrawng ai, atsam nrawng di shakut shaja ai gaw kaman re.”, nga na  myit nga ai, “ngai bungli lawan tam ra sai. Ngut nna Sut Jat tsun ai hku ngai hpe  shanhte nlata na re.” Brang Seng gaw, shi a manang tsun ai hte shi a kanu bawk tsun ai ga a majaw myit daw ket, hkrangpan hpe nsa ai sha nga taw ai. Lahkawng ya tup nta kaw majoi nga let aten htum taw ai.

Dai ten hta shi a yup gawk kata na, phone shang wa ai. Brang Seng gaw gawk de lahkam lanyen let shang nna phone hpe hta jum dat yang, shi wa bawk naw na phone No. hpe mu ai.

“Hello.. wa bawk Naw tsun rit”, Brang Sdng tsun ai.

“E Brang, kara hku ta na hkrangpan”, wa bawk Naw shi hpe san ai.

“Dai hku shalaw, ngut na ngai...shingni hpung kaw njaw sai ngu”, Brang Seng gaw bawngum let tsun ai.

“Kara hku byin ai mi Brang, wa bawk hpe naw tsun dan yu”, wa bawk Naw gaw Brang Seng a lam hpe chye mayu ai majaw lawan san ai.
“Dai hku law”, Brang seng gaw, nkam htai ai zawn htai nga ai.

“Gara dai hku ma Wa bawk hpe atsawm tsun yu”, wa bawk Naw san ai.

“...Ngai kaw atsam nnga nnga ai, wa bawk.., ngut nna..ngai hpe gaw lata na ma nre mi, bungli she tam ra nga ai wa bawk e”, Brang Seng gaw shi a lam hpe tsun ai.

“Hpa wa rai kun ngu, madat u Brang.. nang kaw atsam n nga tim, galaw mayu ai myit rawng ai. Dai gaw masha ni hta nang lahkam langai jan taw lam re. Ngut nna, shanhte lata na nlata na hpe wa bawk ma nchye nang ma nchye ai nre i?. Dai lam gaw Karai Kasang lajang na she re”, wa bawk Naw gaw Brang Seng hpe n-gun jaw nga ai, “ dai ni jang sa ap u. Aten pi nnga wa nga”.

Brang Seng gaw shi a wa bawk tsun ai hte maren lawan ladan Shingni rung de sa sai. Marang mung htu nga ding yang. Myitkyina manau wang kata de lawan shaten let shang wa sai. Brang Seng gaw shing ni rung kata shang let,
“Hkau ngai ndai ap mayu na re”, rung kaw nga taw ai la langai hpe san ai.

“Hkrangpan i? Mai ai le.. hpawt de hpang jahtum rai nga”, la ndai gaw form hpe jaw let tsun ai, “ email nga i?, naw ka jahpring ya rit, anhte ya du na laban bat hpang 5 ya shani email hte shana daw hking masum ndu shi yang shana wa na.”

“Mai sa, chyeju kaba sai”, nga nna Brang Seng gaw form hpe ka jahpring da let nta de wa sai.

○ ○ ○

Bat mi daram nsim nsa htu ai marang dai ni hpawng taw nga ai. Nta shawng kaw tsit ai tsingdu ni tu nga ai. U tsa ni mung jan mai ai shani hta karu kachyi pyen letu shat tam nga ai.

Brang Seng Mung Jan Mai sai re majaw shi a arai hkrut nga ai. Shi rai hkruk taw tim, shi a myit gaw phone kaw re. Dai ni jang lata la hkrum ai hkrangpan madu ni hpe email hte matut mahkai na nga ai. Dai majaw shi gaw aten tup  internet hpaw da na myit shamawt let la nga ai.

Rai hkrut ngut ai hte kalang ta phone kata, email shang nshang hpe gmail hpaw let tam yu ai. “Ya du hkra nshang nga le”, Brang Seng gaw ahkying yu dat yang hkying 10 du sai.

“Shahte nrau na re na re. Dai na hkring masum ndu shi yang re sai”, nga nna myit dating let lat nga ai. Brang Seng gaw shani tup laika hti na nga laikabuk hpaw dat, email mai jep dat, hkrangpan langai bai ka na hkyen dat, galeng dat, rawwt dat rai nna myit kaju kalim nga taw sai.
Aten mu lai she lai wa, nari na kata mung mung hkying masum de madi madun taw nga sai. Brang Seng a samawt nga ai myit ni zim mat ai. Shi gaw phone hpe sha lang let hpawat hku nna, shing gan de nga ai hpunmat hpe sha yu let tsap nga ai.

“Ngai na nlata hkrum rai nga re nga, hking masum pi jan nna minit 4 pi du taw sai”, Brang Seng gaw myit npyaw let phone gaw na aten yu nga ai.

Dai ten ta phone kata na nsen goi wa ai,

“Ting”

Brang Seng gaw hpabaw wa rai kun ngu yu dat yang, Wunpawng Shingni nga nna laika pru wa ai. Dai hpe shi lawan dip dat yang,

“De Brang Seng Marip,
Hkungga let, hkawp myit su wa a hkrangpan
sumala (Krawmadai nsen kadai na a ta? ) hpe, 
anhte Wunpawng shingni hpung ni we awn 
galaw na hkrangpan madun poi hta madun
na matu lata da ga ai. 
Hungga let,
Wunpawng Shingni Hpung”

Dai hpe Brang Seng Mu hte grai kabu mat ai. Shi a hkrang pan lata katut sai majaw re. Brang Seng gaw nta kata hta kabu gum lawt let nga taw sai.

Nta Shinggan de mung, kran hkrum ai hpungmat kaw na mung, hpung hkalung bai tu kaba wa nga sai. Tsit tsawm ai lap ndai gaw, jan a nhtoi npu, nbung hte shammawt taw nga sai. Makau hkan mung pinlam la lahkawng pyen gayin taw nga ai. Shi a aru mung sung ai ga npu de jung nga let...


Chyeju kaba sai,

Marip Awng Mai
August 9, 2019



Comments

Popular posts from this blog

Nhtoi laika: Chyoipra ai Chyum Laika

Based on: Light in the jungle; Chapter eight Ya, August shata 11 ya pi du sai, shaning gaw 1926 ning re nga. An lahkawng Jinghpaw mung ga de Hkalup sasana a matu du sa ai 35 ning pi du sa hka, ndai shata gaw lanamta re nga hte maren marang mung nsim nsa htu nga ai. Ngai gaw dung hkumhta Chyum laika hti let dung nga ai. Oh..yu le, nye a tsawra nja sara Ola Hanson wa ya du hkra dating dakrang Chyum laika hpe Jinghpaw hku ga gale taw nga ai. Ngai gaw shi a ningrum ningtau rai nngai. Laisai ginhtawng ta hta ngai hpe tsun ai, “Tsaw Minne e, ngai dairam kahtet ai lamu marang masa hpe ndang hkam sai. Ya, Sinlum Kaba bum de naw lung let Chyum laika naw ga gale na.” Rai nga ai, Ndai Bhamo na jinghtawng gaw grai ahtet nga ai. Shi tsun ai, “ Karai Wa ngai hpe n-gun atsam jaw ai rai yang, lahkawng ning laman Ga Shaka Dingsa hpe ga gale shangut mayu,” nga nna ngai tsun ai re. Htaw... yu ya mung, Hanson gaw, Hebre Chyum laika hpe hti nna she, English, German, Swedish Chyum laika ni hte sh...

The Book of Light: The Holy Bible (English Text)

Today is the 11st day of August, and the year of 1926. We, partner has been arriving in Kachinland by Baptist  missionary for thirty five years. It is the raining season. The rain is not stop, and it is always raining.  I’m sitting on a chair by reading bible. Look, my beloved husband, Hanson, is still translating bible hardly. Last summer, he said to me, “My love Minnie, I couldn’t have resisting the hot weather, I will go to Sinlum Kaba mountain to translate the bible.” It was true. The summer of Bhamo is too hot. He once said, “If the lord gives me health and strength, I hope to have the old testament completed within two years.” Look at him, He is busy with bibles. He is reading Hebrew bible and then compared with German, Swedish and English bibles. Sr. Labya De is standing beside him for helping.    My sweetheart Hanson, he cannot stand until now, without the strength of God  He is not same as before. He is very pale, and the knuckles of his hands...